温馨提示

1、列表网提醒您:在交易前请仔细核实商家真实资质!如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

北京圣鼎译冠翻译服务有限公司是一家集翻译教育、人才外包、翻译盖章和翻译培训的专业服务公司,以打造业内龙头企业为目标,提供多元化的服务。


尚先生:或班女士:

口译入门(70课时):该课程为口译学习的初级课程,也是入门课程的核心组成部分。入门课以教授笔记技巧为重点,同时介绍口译学习的基本知识。涉及一系列的笔记原则,寻找语篇逻辑,集成语篇结构,脑图构建,笔记的平行竖列原则,笔记符号,脑笔记的结合,从而形成完整的笔记体系,帮助口译初学者解决“跟不上,记不下”的症结所在。为接下来深入学习交替传译,同声传译奠定扎实的基础。完成该课程体系可达到一般场合的陪同,谈判口译水平。


基础口译(130课时):基础口译是建立在口译入门课程之上的交替传译,同声传译的进阶课程。深入透析交传,同传通用的口译理论以及实践原则,教授一系列交传同传中通用的口译基本原则和学习中的训练方法,包括语流听辨,听词取义(active listening),主题识别,逻辑线索,口译记忆,文体识别,数字口译,双语转换等等。帮助学员从初级口译水平提升到能够适应一般中型交替传译的会议口译,达到中级译员水平。


交替传译(150课时):交替传译课程专门针对专业交替传译,致力于提高译员交替传译中的职业素质,该课程以口译原则为基础,深入研究中英文语言语体的差异,分别从双语词句,语篇的角度细致分析,解析中译英中遇到的口译难题,保证译文质量,全面提高交传水平,达到大型国际会议的标准。同时,该课程为各个专业领域设置了专题训练,以法律,时政,科技为重点,帮助学员达到法庭口译,外交口译,科技口译的专业标准,能够胜任各个专业领域的特殊口译任务。


口译视译+同传导入(50课时):作为交传到同传的过渡训练,该课程起到两个作用,一方面学习视译语序,视译单位划分,达到适应同传方式的目标,为同传学习奠定基础。另一方面,通过对视译的深入学习,将一系列视译技巧,定语,状语,同位语等的特殊处理方式,句子成分的换分,被动语态,比较句,长句的特殊处理方式融合同传原则。与此同时,该课程体系中涉及同传入门阶段的理论导入,包括同传工作时的双语输入特点,翻译的即时性,同步性,瞬间理解,瞬间记忆,信息输出策略以及输入方式的调整等等,从而配合同传课程帮助学员达到成熟的视译阶段,带稿同传。完全适应国际大会的同传要求,全面提高译员素质。


同声传译(150课时):同声传译课程为整个口译体系中的高阶段,从视译入手,深入学习一系列同传技巧,短时记忆机制,影子训练,注意力分配,顺序驱动,断句,预测,增减,转换原则,语境预测,同时融入深入的同声传译的理论研究,同传“命题”单位,“命题”重组,信息简化,信息概念化,链条式反应,时间压力下的工作模式等等,通过理论结合实践全面提高译员素质,达到业界一线译员水平。


上课时间:上午8:30到1230,下午130到530